23. kapitola

19.04.2012 15:03

Weasley: Vyměnil by si se mnou někdo místo?

Kratiknot: Proč, vyšla snad na vás židle s prokletou nohou, která se vás snaží shodit na koberec?

Weasley: Ne, jenom nechci sedět vedle… však víte, něho…

McGonagallová: Bože na nebesích!

Weasley: (Vylekaně.) Co když se mnou začne flirtovat? Nebudu vědět, jak se zachovat!

Prýtová: V posledních dvaceti letech s vámi neflirtoval, proč by teď měl?

Weasley: Protože to je erotoman. A teď když to na něj prasklo, nemá důvod držet se na uzdě.

Snape: Nemůžu uvěřit, že to nikdo z nás nevěděl.

Trelawneyová: Já ano! Já to věděla! Vnitřní oko vidí vše! Naštěstí vnější pusa ví, kdy má mlčet.

Snape: Ano, není divu, že Joanne jde taky pozdě. Potrvá týdny, než se odváží ukázat se na poradě.

Weasley: Co když se mnou flirtoval celou dobu, ale já si toho nevšiml? Ach můj bože!

Prýtová: Sklapněte, nebo vám do pusy nacpu ponožku, Rone.

Snape: A vůbec, jeden by řekl, že jste to věděl, když jste posledně sledoval zápas Kanonýrů u Zvonu, knihy a svíčky. Je to gay bar, to jste netušil?

Weasley: ACH MŮJ BOŽE!!! TAKŽE VŠECHNY TY STARÉ FAMFRPÁLOVÉ HVĚZDY TAM – počkejte chvíli, co ta kočka v rohu, která po mně házela očkem?

Snape: Obávám se, že koukala po Minervě.

Weasley: Takže jsem sám ze sebe udělal blbce…

Snape: Ještě nějaká novinka?

McGonagallová: Ač by si to Ron zasloužil, ZK&S není gay bar. Upřímně nevím, proč by se mělo něco změnit, když teď víme, že Albus je… ehm… na opačném břehu. Koneckonců každý z nás má v sobě od přírody něco výstředního a podivínského.

Profesorský sbor: Já ne, já jsem normální!

Snape: Filiusi, měli jste vy dva někdy rande?

Kratiknot: JÁ NEJSEM HOMOSEXUÁL! Kolikrát vám to budu muset opakovat?

Brumbál: (Vejde.) Dobré ráno všem. Omlouvám se za pozdní příchod. Přinesl jsem koblihy.

Profesorský sbor: Dobré ráno.

Brumbál: I když nechápu, proč by se měl někdo omlouvat za nedochvilnost, když tím ostatním dává čas, aby se o něm bavili. Popovídali jste se dobře?

McGonagallová: Ehm… právě jsme probírali –

Profesorský sbor: Famfrpál!

Weasley: Však víte, zápas Kanonýrů, který jsme sledovali u ZK&S.

Prýtová: Zaslechla jsem, že to byla úžasná hra. Škoda že jsem se k vám nepřidala, ale musela jsem zasázet lilky.

Snape: Zajímavé, věděli jste, že slovo famfrpál vzniklo jako zkomolenina Farmu plel? První – AU!

McGonagallová: No, už dost tlachání, pojďme se věnovat práci.

Brumbál: Jste v pořádku, Severusi?

Snape: Ano, díky za optání. Jen jsem ucítil náhlou, pronikavou bolest na holeni… Jako by mě někdo rychle nakopl a pak se rychle vzdálil, přemýšleje o hrůzách mé budoucí pomsty.

Brumbál: Tedy dobrá… Zahájíme poradu. První bod programu – návrh rozšíření seznamu povolených mazlíčků v Bradavicích. Krysí agitace se až příliš zpozdila. Hehe. Národní asociace hejna divokých hus taktéž zažádala o přidání na seznam a skupina NZP vyhrožuje bojkotem školy, pokud studentům nedovolíme přivézt si jejich netopýří miláčky.

McGonagallová: NZP?

Brumbál: Netopýři z pekla. Jsou… hmmm… něco na způsob asociace headbangerů. Mezi studenty navíc koluje petice Zmijozelských hadů. Nějaké připomínky?

(Ticho.)

Snape: Lidé si uvědomují, určitě ano, že ti malí, úžasní, zbožňování hodní tvorečkové jsou potravou pro sovy? A těch máme na pozemcích stovky.

(Ticho.)

Brumbál: Žádné další připomínky? Tedy hlasujme. Zvedněte ruku, pokud jste pro přidat již zmíněná zvířata na seznam povolených mazlíčků – která, to upřesníme později. (Čeká.) Zběžně sečteno, jsme jednohlasně proti. Kočky, sovy a žáby vládnou. Dalším bodem programu je dárek pro pana Filche k padesátému výročí služby pro Bradavice. K pětadvacátému výročí jsme mu darovali kapesní hodinky a já jsem si jistý, že nikdo nechce, aby se opakoval ten nářek, vzlykání a vztek, který ho zachvátil, protože si to popletl s dárkem za odchod do důchodu a myslel si, že má padáka.

Snape: (Mumlá.) Aspoň byly další týden síně VELICE čisté.

Brumbál: Nějaký nápad či návrh?

(Ticho.)

Brumbál: Dneska jste všichni nějak zamlklí. Až na vás, Severusi. Co si to tam brumláte?

Snape: Jednu písničku z Avenue Q. Povězte mi, máte rád popěvky?

Brumbál: Jak kdy. No, pokud nikdo nemá nápad co dát Filchovi jako dárek, možná bychom mohli projednat náš nový program Připravenosti, Organizace, Zotavení a DEfenzivy. (Rozdává letáky.) Příští měsíc proběhnou požární cvičení, tsunami cvičení, dračí cvičení, obří cvičení a cvičení proti častým kletbám, abychom viděli, jak jsou studenti a profesoři schopni reagovat v případě pohotovosti. Prosím seznamte se s obsahem letáků a posuďte své postupy v případě výjimečného stavu. Ředitelé kolejí, ujistěte se, že jsou vaši studenti obeznámeni se všemi – Rone, máte nějaký problém?

Weasley: (Se zděšením zírá na leták.) Je růžový. Proč je růžový?

Snape: (Zpívá si pod vousy.) Kdybys byl gay… to by bylo oukej… protože, hej… jinak jseš skvělej –

Brumbál: Jelikož je jasné, že nikdo nevnímá, možná bychom si měli dát přestávku a promluvit si o posledních veřejných akcích, kterých se účastnila Joanne.

Snape: Ano, jen do toho.

McGonagallová: Nechápu, proč by na tom mělo záležet.

Prýtová: Obzvlášť v jeho věku!

Brumbál: Děkuji vám, Pomono. Nechť se bodloš vymočí na vaše azalky.

Weasley: Podívejte se, žádné nepřátelství, Albusi, avšak chci vás jen ujistit, že jsem mimo vaše možnosti. Jsem na holky, jsem ženatý –

Brumbál: A nejste můj typ. Vůbec. Tak se přestaňte strachovat.

Weasley: (Uraženě.) Nejsem váš typ? Co tim myslíte? Co je na mně špatného?

Snape: Povězte mi, mají koblihy mezi homosexuály nějaký zvláštní kulturní význam?

Brumbál: Nejsem si ničeho takového vědom. Koblihy plněné švestkami určitě ne.

Kratiknot: Dostává mě vaše nečestnost. Měl jste nám to říct! Měl jste nám důvěřovat!

Snape: Nosil fialové hábity. Jako ten homosexuál Teletubbies. Měli jsme to tušit.

Brumbál: Nějak na to nepřišla řeč.

Kratiknot: MĚLA na to přijít řeč! Toho dne, co se ve sborovně našla ta komická kniha a všichni z toho obvinili MĚ!

Brumbál: Ach, ano, vzpomínám si… Elfí večírek: Legolas ve tmě. To byla klasika.

Kratiknot: A na mě byly i ty časopisy schované v kartotéce! A fotografie Viktora Kruma s vysoce osobním vzkazem a podpisem! I suspenzor z černé kůže pokrytý hroty, co se skrýval pod polštářem na pohovce!

Brumbál: Omlouvám se…

Snape: Nezapomeňte na levandulové punčocháče v pánské koupelně.

Kratiknot: Hm… no… ty BYLY moje.

Brumbál: Abych byl upřímný, obával jsem se vašich reakcí.

McGonagallová: A právem, soudě podle povyku, který všichni tropí. Nemohli bychom se s tím vyrovnat jako dospělí lidé?

Snape: A co by to, k sakru, bylo za zábavu, Minervo? Osobně mám v úmyslu projít celý Brumbálův životopis a prozkoumat vše z nového úhlu pohledu, jeho právě objevené homosexuality. Například Hagride –

Hagrid: Tak to by stačilo.

Snape: Ne, vážně, Hagride. Podezříval jste ho někdy –

Hagrid: Řekl jsem DOST! (Praští pěstí do stolu.) Vždyť je to jedno. Komu záleží na tom, jestli je gay nebo fialový nebo z jiného vesmíru? Nic se nezměnilo, opravdu, NIC.

Snape: Jenom stůl je na maděru.

Hagrid: Sakra. Pardon.

Brumbál: Reparo! I když oceňuji vaši loajalitu, Hagride, vezměte v úvahu, že nábytek v této místnosti nasál staletí magie a každé poškození s sebou přináší podivné úkazy.

Prokletá židle: (Odhodí Trelawneyovou na koberec.) Hehehe…

Brumbál: Přesně o tom mluvím.

Trelawneyová: Já věděla, že se to stane! Věděla!

McGonagallová: V tom případě jste si měla dát svůj šálek čaje pryč ze stolu. Doufám, že jste se moc neopařila, drahá.

Trelawneyová: Nechala jsem ho tam schválně. Nechat se opařit čajem zvyšuje jasnovidné schopnosti.

Snape: Dovolte mi –

Trelawneyová: (Spěšně.) Ne, děkuji, nesmíte to přehánět.

Brumbál: Teď když už jste se všichni vypovídali, můžeme pokračovat v poradě. Co se týče Filchova výročí –

Rowlingová: Zdravím! Omlouvám se za pozdní příchod!

Brumbál: Jak milé že jste se k nám přidala, slečno Prořízlá hubo – tedy vlastně Joanne.

Rowlingová: Promiňte mi to, Albusi. Moji právníci se domnívali, že nejlepší způsob jak zastavit Luciuse Malfoye ve vydávání zákulisního průvodce Harrym Potterem bude, když odhalím všechna tajemství první. Poté se zjistí, že mě kopíruje, což sníží hodnotu jeho knihy.

Brumbál: Velice rád slyším, že vaše bitva na poli zákona pokračuje za cenu mého soukromí.

Rowlingová: Vždyť víte, omeletu neuděláte, dokud nerozklepnete vajíčka.

Snape: Řekl bych, že si myslí, že to je vaše omeleta, ale jeho vajíčka.

Rowlingová: V mém dalším rozhovoru bych mohla oznámit Severusovým fanynkám, že spíše než osamělá, zraněná oběť tragického životního vztahu, Severus je odporný zženštilý hlupák s neschopností vydržet déle než pět minut.

Snape: Dejte jim mou adresu, jméno mého krbu a také e-mail, prosím. A já vám ukážu, že vydržím klidně dvě hodiny.

Rowlingová: Mimochodem, moji právníci mi doporučili, abyste přestali komunikovat s tiskem, nemluvili o případu a nestýkali se s Luciusem Malfoyem.

Snape: V pátek u Malfoyových večeřím.

Rowlingová: Zrušte to. Nebo vám moji právníci porouchají řidítka vašeho koštěte.

Brumbál: Kdo jsou vaši právníci, Joanne?

Rowlingová: Draco a Regis Malfoyovi.

McGonagallová: Od kdy jsou právníci?

Rowlingová: Ano, já vím, jsou ještě děti a amatéři a neudělali si advokátní zkoušky, ale jsou ti nejvychytralejší lidi, co znám!

Brumbál: Přesto, tato soudní pře je už beztak ponižující, mnoho vašich fanoušků zastává názor, že… dejme tomu, že klesáte ke dnu.

McGonagallová: A koneckonců, když vyšla kniha Zlatoslava Lockharta, nic jste nepodnikla.

Snape: (Plácne se do čela.) ZLATOSLAV LOCKHART!!! Můj bože… tento drobný příběh je teď TAK objasněný…

Brumbál: (Namíří hůlkou na Snapea.) Tohle je poslední varování, Severusi: Zavřete zobák, nebo vám ho zavřu sám.

Snape: (Zle se zašklebí.)

Rowlingová: Ovšem pokud Lucius vydá svého zákulisního průvodce dříve než já –

Brumbál: No tak ho předběhněte! Kdy bude připraven k vydání? Jak jste daleko?

Rowlingová: Přemýšlela jsem nad tím… a řekla si, že jednou bych možná mohla… popřípadě. Všechno mám v zápisníku.

Brumbál: Hmmm… jste si naprosto jistá, že vyhrajete?

Rowlingová: Nevím. Na tom nezáleží, Albusi, Warner Brothers mě nenechají ve štychu! Prý čím víc jsem tolerantní k pytlákům v jejich – tedy, chtěla jsem říct ve svém rajonu, tím víc budou lidi Harryho Pottera kupovat, až nakonec nic nezbyde a já pak zemřu chudá ve stoce, s protézou a vycpaným králíkem s jedním uchem coby mé jediné potěšení. Ale momentálně jsou bratranci Malfoyovi mými právníky, budou tady každým okamžikem a vy si jistě vzpomínáte, co se dělo minule, když jsme chtěli zrušit dohodu s Dracem.

McGonagallová: Bratranci Malfoyovi sem přijdou? Proč proboha?

Rowlingová: Setkají se s právníkem Luciuse Malfoye, aby oficiálně vyhlásili válečný stav. Rozhodli, že tohle je nejlepší místo na schůzku.

Draco Malfoy: Ahoj! Nerušíme?

Brumbál: Ani v nejmenším. Stejně se porada dnes moc nevydařila. Klidně si odložte svůj kufřík hned vedle koblih.

Draco Malfoy: Už se stalo, děkuji. Krabice na pečivo už nejsou, co bývaly, viďte?

Regis Malfoy: Ruce vzhůru, ať na ně pořádně vidíme! Budu na vás mířit hůlkou, zatímco můj bratranec sebere vaše peněženky, hodinky a šperky! Nezkoušejte odporovat, protože jinak na vás sešlu kletbu Avada kedavra!

Draco Malfoy: (Nafackuje Regisovi.) Dneska ne, blázne! Dneska jsme přišli agitovat!

Regis Malfoy: No a? To není zločin?

Draco Malfoy: Tenhle typ ne, troubo!

Regis Malfoy: Takže jsme je nepřišli okrást?

Draco Malfoy: Později jim předložíme účet na pět set galeonů za hodinu.

Regis Malfoy: Ohó, takže je opravdu okrademe.

Prýtová: Svět je plný čestných, úctyhodných právníků, mnoho z nich věnuje svůj čas, svou práci i své peníze charitě, snaží se chránit průměrné občany před nespravedlivým jednáním a silami zla. Bez těchto mužů a žen bychom všichni byli bezmocnými oběťmi velkého businessu, nekorektní policejní práce, opravdových zločinců a hnusné, nepoctivé a zkorumpované skvadry, která samu sebe nazývá naší vládou.

Kratiknot: Proč o tom mluvíte zrovna teď, sakra?

Prýtová: Nechci, aby nás právníci žalovali.

Draco Malfoy: Paní Rowlingová, dostavil se již zástupce obžalovaného, aby prosil o milost?

Rowlingová: Opravdu se domníváte, že to půjde tak snadno?

Draco Malfoy: No tak, vždyť je to můj táta. Vzrušuje ho představa, že pracuji na úctyhodné profesionální kariéře, kterou pak lze zneužít pro potřeby Malfoyovy rodiny. Pokud půjde do boje, bude to jen na oko.

Narcisa Malfoyová: (Vejde, následována mužem v mudlovském obleku.) TADY jsi, Draco!

Draco Malfoy: Mami! Co tu děláš?

Narcisa Malfoyová: Přinesla jsem ti klapky na uši. Před svým prvním výstupem před Starostolcem by ses neměl nachladit. Svatá dobroto, kdo tě pustil z domu s takhle uvázanou kravatou?! Pojď sem, maminka to spraví.

Draco Malfoy: Maaa-mííí! Ztrapňuješ mě u mého prvního případu! A navíc před – je ten pán otcův právník?

Narcisa Malfoyová: Hlupáčku – já jsem otcův právník. Tak, teď vypadáš mnohem víc jako profesionál. (Políbí Draca na čelo.)

Draco Malfoy: Cože?

Narcisa Malfoyová: Očividně jsi zapomněl, že jsem měla svou právnickou kariéru, než jsem se jí vzdala, abych vychovala svého malinkatého drobečka a pekla mu buchty.

Draco Malfoy: Nemůžeš jít u soudu proti mně! Jseš moje MÁMA! Mimoto nemáš šanci, tátova kniha je jasné porušení autorských práv, umocněné pomluvami a urážkou na cti na základě čiré zloby. Vím to, protože mi to sám řekl!

Narcisa Malfoyová: Mladý muži, je na čase, aby ses naučil, že kluk by NEMĚL posílat svého otce před soud, obzvlášť když jeho matka z něho chce mít bankovního manažera. Tvůj otec se soudí jménem zmijozelské koleje za diskriminaci a ponižující zobrazení jejích studentů a učitelů a svým vlastním jménem za neustálé očerňování své postavy, neoprávněné použití jména Malfoy, které je zaregistrováno pod ochrannou známkou. Z vaší klientky vytáhneme všechno, co má, a vás dva pošleme na půlroční pohřební tábor.

Draco Malfoy: To nemůžeš!

Narcisa Malfoyová: A proč ne?

Draco Malfoy: Protože dědeček Malfoy bude jedním ze soudců! To ti nikdy nenechá projít.

Narcisa Malfoyová: Dalšími soudci budou babička Blacková a prateta Felicia.

Draco Malfoy: Nééééééé!

Narcisa Malfoyová: Sejdeme se před Starostolcem. Než k tomu dojde, tady Alfons nese osobní vzkaz od obžalovaného k rukám žalobce.

Rowlingová: Osobní vzkaz od Lulu? Dejte ho sem.

Alfons: (Přistoupí blíž, otočí se, předkloní se a stáhne si kalhoty.)

Narcisa Malfoyová: Tady vidíte, proč jsem to nemohla vyřídit já. Pojďte, Alfonsi. (Odejde.)

Alfons: (Natáhne si kalhoty a opustí místnost.)

Snape: Vsadím se, že vás to zaujalo.

Rowlingová: Vlastně jsem doufala, že to bude něco na způsob apríla. Nebo tak něco.

Snape: Mluvil jsem k panu ředitelovi.

Brumbál: Severusi –

Draco Malfoy: Jsou čtyři možné postupy. Mohli bychom obnovit dobré vztahy s obžalovaným v naději, že se přátelsky dohodneme na kompromisu… Můžeme jít před Starostolec, kde nás zašlape do země ženská část Malfoyovy rodiny… Mohla byste utéct do Kalifornie, kde byste žila v převleku za Dopeyho v Disneylandu… Nebo si můžete najmout mě a Regise, abychom odpravili moje rodiče, ukryli těla a po zbytek věčnosti vás vydírali. Doporučuji vám možnost tři nebo čtyři, budu tak mít méně práce a vyhnu se ponížení. AU! Právě mě kousnul stůl!

Rowlingová: Nebuď hloupý. Stoly nekoušou.

Stůl: Grrrrr…

Draco Malfoy: Teď! Právě teď! Zavrčel na vás!

Brumbál: Ach jo. Pamatujete, co jsem říkal, Hagride?

Hagrid: Pardon.

Draco Malfoy: Jdi ode mě, ty uprchlíku ze zastavárny! AU! Tentokrát do mě zaťal třísku! Odcházím. Promyslete své možnosti, profesorko Rowlingová!

Regis Malfoy: Až odejdeme, pět minut nikdo nebude volat bystrozory! Budu vás sledovat svým kouzelným okem! Au, teď jde po mně!

Draco Malfoy: Pojď, ty idiote! (Táhne Regise ven.)

Brumbál: Hagride, mohl byste to uklidnit?

Hagrid: No tak, no tak… (Hladí stůl.)

Brumbál: Zdá se, že mluvení přitahuje jeho pozornost. Buďte zticha, dokud se neuklidní.

(Ticho.)

Hagrid: (Stále hladí stůl. Zpívá.) Houpej se, stolku, ve sborovně… tvůj taťka je kolíbka, mamka koště…

Stůl: (Zívá.)

Brumbál: A je to. Vypadá to, že miluje hudbu. Myslím, že můžeme poradu ukončit. Nějaké poslední komentáře či otázky?

Snape: Tady. Je Zlatoslavův úsměv vážně TAK okouzlující?

Brumbál: Lanus svázanus! (Snape je přivázán k židli.)

Snape: Hej! Opravdu vtipné. Pusťte mě.

Brumbál: Užijte si den volna, Severusi. Dobře se v noci vyspěte. (Sbor odchází.)

Snape: To není vtipné. Stůl se probouzí! Co mám dělat?

Brumbál: Zkuste mu zazpívat. A hodně. (Odejde.)

Snape: (Zpívá.) Pokud bys chtěl vyléčit horečku zvanou život… přestaň se hádat a prát… nejlepší lék, který ti můžu dát, je přímo před tebou… had v trávě… HEJ, BRUMBÁLE! TEN STŮL MÁ RÁD POPĚVKY!

Stůl: Grrrrr…

Snape: Eh, (Zpívá.) Primadono, první dáááámo jevištěěě, tví ctitelé ti padají k nohám a žadoníííííííí…       

Fotografie použita dle Creative Commons SheldonPhotography  © 2011 Všechna práva vyhrazena.

Vytvořte si www stránky zdarma!Webnode