25. kapitola

19.04.2012 15:06

McGonagallová: Proboha, začnou vůbec někdy?

Kratiknot: Čekají, než se usadí všichni lidé od tisku.

Snape: Pane na nebi, kolik je tady reportérů?

Prýtová: Takový mediální cirkus jsem nečekala.

Šaškující reportér: NIKDO neočekává mediální cirkus! (Žongluje s hořícími pochodněmi, vedle dovádí lvi a nad ním se na hrazdě houpají artisté.) Naší největší zbraní je moment překvapení! Překvapení a strach! Překvapení, strach a poupravená pravda! Překvapení, strach, poupravená pravda a bezohledné porušování – ou, čert aby to vzal, upustil jsem pochodeň. Kde je hasicí přístroj?

Trelawneyová: No, když je tady tolik reportérů, měly by se v tisku objevit pravdivé informace o soudním procesu…

Šaškující reportér: (Píše.) Paní Rowlingová právě vstoupila do soudní síně, jako vždy je prudce elegantní, na sobě má naprosto ÚŽASNÉ šaty a musím se jí zeptat, kde sehnala ty báječné boty. Chudák drahoušek vypadá docela utahaně, za což může strašné trauma z odporných zločinů, které napáchal obžalovaný, to oplzlé monstrum, ať se navěky smaží v pekle…

Rita Holoubková: Joanne Rowlingová se právě doplazila do soudní síně, táhne z ní gin, nepochybně oslavovala své předpokládané vítězství, čímž pošlapala vaše a moje duševní svobody…

Snape: Hádám, že záleží na tom, co nazýváte pravdivými informacemi.

McGonagallová: Přichází soudce – vzbuďte Brumbála.

Snape: Co, teď? Právě se mi podařilo postavit plivátko na jeho hlavu.

McGonagallová: Albusi! Albusi!

Brumbál: Zzzzz, chrrr! Vinen, vaše ctihodnosti!

McGonagallová: Vzbuďte se! Brzy začnou!

Trelawneyová: Prosím vás, připomeňte mi někdo, čehože se týká proces. Nemůžou prostě Luciuse Malfoye hodit do Azkabanu na základě všeobecných zásad?

Kratiknot: V kouzelnickém zákoně existuje zásada spravedlivého soudu, která –

Trelawneyová: Říkejte to jednoduše, prosím.

Kratiknot: (Povzdechne si.) V dávných dobách přišel do prérie Prax korporační Zax a spravedlivý Zax –

Muž v černém: Promiňte, vy jste pan Filius Kratiknot?

Kratiknot: Ano?

Muž v černém: (Vytasí odznak.) Oddělení ochrany autorských práv. Jste zatčen za neoprávněné citování z díla Theodora Geisela, neboli Dr. Seusse. Pojďte prosím se mnou.

Kratiknot: Cože? Necitoval jsem doslova! Navíc to byla parodie! Satira není zakázaná!

Muž v černém: To povězte SVÉMU soudci. Odveďte ho, pánové! (Policisté odnáší Kratiknota.)

Brumbál: Prevít. Připomeňte mi, abych ho z toho vysekal.

Soudní zřízenec: Starostolec právě zasedá, předsedkyní je Portia Mizzenmastová.

Soudkyně: Žalobce nechť přednese svůj návrh.

Králík Bugs: Můůůjéééé (Chroupe mrkev.) Warner Brothers hodlá prokázat, že Malfoy Publishers narušil naše duševní vlastnictví tím, že vytiskl Průvodce Harry Potterem, který mimo jiné obsahuje nactiutrhačné výroky o bývalé majitelce Harryho Pottera, což milé paní Rowlingové způsobilo srdeční potíže, bolesti, utrpení, malátnost a zánět žaludku, a navíc chce dokázat, že Warner Brothers odmítá povolit Disneymu, aby bylo jediné studio, které udělá právníkům ze života peklo. My jsme číslo jedna! Snězte to, Eisnere – počkat, aha, on už odešel…

Soudkyně: A obžalovaný?

Lucius Malfoy: Obhajoba zastává názor, že všechny životopisné údaje jsou zcela pravdivé, že Průvodce Harry Potterem je legální odborná práce vyžadovaná veřejností a že Warner Brothers se vzteká jen proto, že já ho vydal první!

Králík Bugs: Námitka! Warner Brothers se nevzteká! Hájíme svá práva! (Dupne nohou a vzteká se.)

Lucius Malfoy: Jistěže. Nezahrávej si se mnou, Bugsi, králíka bych k obědu neměl poprvé.

Králík Bugs: To… znamená… válku!

Soudkyně: Ticho! Ticho v soudní síni! Žalobce se přestane vztekat a předvolá svého prvního svědka.

Králík Bugs: Předvolávám… profesorku Joanne Rowlingovou!

Soudkyně: Jste paní Rowlingová?

Rowlingová: Tedy… vy mě NEZNÁTE? Vy mě nepoznáváte? Vy žijete někde v pralese nebo tak? Zatraceně, já jsem SLAVNÁ!

Králík Bugs: A navíc milá a tak nezkažená. Řekněte nám, Joanne, svými vlastními sladkými slůvky, jak vás nápad Malfoy Publishers vytisknout Průvodce Harry Potterem naplnil hrůzou a odporem a přivodil vám nespočet probdělých nocí.

Rowlingová: Nápad Malfoy Publishers vytisknout Průvodce Harry Potterem mě naplnil hrůzou a odporem a přivodil mi nespočet probdělých nocí.

Králík Bugs: Chudáčku drahá!

Rowlingová: Tedy, chtěla jsem říct, já napsala knihy! JÁ! Dřela jsem jak otrok ve dne v noci celá léta, Brumbál nade mnou stál s bičem! Pokud by někdo chtěl Warner Brothers ukrást nějaký podíl ze zisku, měla bych to být já, JÁ!

McGonagallová: Vy jste nad ní stál s bičem?

Brumbál: Nevzpomínám si…

Králík Bugs: Žalobce by rád připomněl svědkyni, že zaprodala svou duši. Stačí jeden telefonát Tazovi a –

Rowlingová: A samozřejmě že Malfoy podvádí fanoušky! Kvůli nim mé srdce krvácí. Jakmile si zakoupí Malfoyova průvodce, nezbydou jim peníze na koupi super-přepychové OFICIÁLNÍ encyklopedie schválené Warner Brothers obsahující všechna autorčina tajemství včetně dešifrovacího prstenu.

Snape: Ano, často přemýšlím, že kdybych si nekoupil Famfrpál v průběhu věků, možná bych si mohl dovolit Bajky barda Beedla.

McGonagallová: Na čí jste straně?

Snape: No, Joanne neudělala nic jiného kromě toho, že mě veřejně urazila po vydání své poslední knihy.

Králík Bugs: Svědek je váš, vy mamlasi.

Lucius Malfoy: Paní Rowlingová, Warner Brothers tvrdí, že Malfoyův Průvodce Harry Potterem jednoduše kopíruje vaši práci.

Rowlingová: Kopíruje?! Vy jste si ani s kopírováním nedal tu námahu! Jen jste roztrhal obaly Harryho Pottera, slepil je dohromady a přidal poznámky pod čarou!

Lucius Malfoy: Dejte do záznamu: Rowlingová popřela, že Malfoyova kniha kopíruje její práci. Dále prohlašujete, že kniha je nactiutrhačná.

Rowlingová: To je!

Lucius Malfoy: Mohla byste přečíst úryvky, které jsou podle vás nepravdivé?

Rowlingová: Ne! Probrečela jsem nad nimi celou noc. Pokud je začnu číst, rozmaže se mi řasenka.

Lucius Malfoy: Přečtu jednu z pasáží, které zvýraznila obžaloba. Poznámka k Princi dvojí krve, strana 563, odstavec dvě: Tento odstavec byl napsán po třech hodinách, ve kterých Joanne zírala do prázdna a dloubala se v nose. Když ho dokončila, zabouchla laptop, odešla si koupit litr čokoládové zmrzliny, snědla ji na posezení a kornoutem nakrmila Jacka Russella, svého teriéra. Tu noc trvala na tom, aby celá rodina povečeřela salát, jelikož „Všichni tloustneme.“.

Rowlingová: (Brblá.)

Hluk! (Chvění.)

Soudkyně: Co to bylo?

Rowlingová: To bylo spravedlivé rozhořčení stovek milionů otupělých fanoušků, kteří se rozčílili, jelikož jste mě rozplakali. Jsem tak naštvaná, že jestli vyhrajete ten případ, nebudu mít sílu vydat svou vlastní encyklopedii.

HLUUK!!

Rowlingová: Ve skutečnosti prožívám takové trauma, že třeba ani nebudu schopná psát!

HLUUUUUUUUUUUUUUK!!!

Rowlingová: (Culí se.) Máte na mále, Malfoyi.

Lucius Malfoy: Nemám žádné další otázky.

Soudkyně: Můžete se vrátit zpátky na své místo.

Králík Bugs: Jako dalšího svědka předvolávám vzteklého fanouška!

Rowlingová: Zatraceně. Kdybych to věděla, nenařídila bych svým strážcům, aby je tolik zbušili. Arnolde, Slyi – nechte jednoho projít!

Vzteklý fanoušek: Jůůůhůůů! Jsem ve stejné soudní síni jako Joanne Rowlingová! Stojím na stejné podlaze jako ona! Dýchám stejný vzduch jako ona!

Králík Bugs: Děkuji, že jste přišel, vztekloune. Povězte mi, koupil byste si Malfoyova Průvodce Harry Potterem?

Vzteklý fanoušek: Stoprocentně ne! Kohokoli, kdo by tohle provedl UUUUUUBOHÉ JO, by měli rozemlít na kousky a rozházet po povrchu Marsu jak arašídové máslo. Malfoy Publishers bych ukamenoval! Spálil bych všechna knihkupectví, kde se ta parodie prodává!

Králík Bugs: Řekl bych, že jsme dokázali, že žádný obchod nemusí mít na skladě Malfoyova průvodce. Svědek je váš, doktore.

Lucius Malfoy: Vaše ctihodnosti, žádám, aby se se svědkem jednalo jakožto se zaujatou osobou.

Vzteklý fanoušek: Sám jsi zaujatý, ty hanebný vykořisťovateli nevinných autorů!

Soudkyně: Povoluje se. Přineste prosím veritasérum.

Lucius Malfoy: Takže vztekloune… Koupil byste si Malfoyova Průvodce Harry Potterem?

Vzteklý fanoušek: No jasně! Už jsem si pro něj udělal místo v poličce, bude mezi mými dalšími patnácti neoficiálními průvodci a všemi školáckými kopiemi knih, jejichž vazba se rozpadá při desátém čtení. Jak bych asi jinak mohl psát svůj slash-román o Siriusovi a Stanu Silničkovi, když bych neznal nejnovější fakta?

Lucius: Nemám žádné další otázky.

Soudkyně: Můžete odejít.

Vzteklý fanoušek: Chci autogram na tělo!

Rowlingová: Zapomeňte.

Vzteklý fanoušek: Ach jo.

Králík Bugs: Předvolávám autora knihy.

Rowlingová: ANO!! Ať předstoupí ten slizký, nevychovaný, vražedný, plagiátorský červ! Jak si vůbec dovoluje nazývat se autorem, ten odporný ničema!

Soudkyně: Paní Rowlingová, prosím odložte tu harpunu.

Rowlingová: (Míří.) MAL-FOY! MAL-FOY! MAL-FOY! MAL-FOY!

Lucius Malfoy: Přeci si nemyslíte, že jsem autor? Já jsem toliko vydavatel a právní poradce.

Rowlingová: Co? Kde je ten ďáblem prokletý takzvaný autor? Chci toho páchnoucího smrdutce vidět osobně! Kde je ten pacholek?

Lucius Malfoy: Schovává se pod lavicí.

Rowlingová: Co? Proč?

Lucius Malfoy: (Poslouchá.) Říká, že si nemyslí, že by dokázal čelit čtyřistakilové gorile…

Soudkyně: Mohl by mediální cirkus zavřít svůj zvěřinec do klecí a nechat ho tam, než skončí přelíčení?

Kameraman, krotitel lvů: Moje chyba, vaše ctihodnosti. Kongu! Pojď sem, Kongu! Zlá opice!

Soudkyně: Předvolávám autora knihy.

Rowlingová: Co to… vy si ze mě určitě děláte legraci. TOHLE je autor? Kreslený pes?

Lucius Malfoy: Toto je Čistič bot. Je skromný a roztomilý.

Králík Bugs: Pane Čističi, kde jste byl v noci z –

Rowlingová: Z cesty, králíku. Přebírám velení. Taaaakže, Čističku… prohlašujete, že jste sepsal to nactiutrhačné svinstvo a následně si zatančil s ďáblem v okovaných botách a přitom pošlapal autorská práva, je to tak?

Čistič bot: Jsem jenom obyčejný bígl, nepoužil jsem k obejití zákona žádný fígl. A přísahám vám všem, že ve své knize nelhal jsem!

Králík Bugs: E6.

Rowlingová: Námitka! Vaše ctihodnosti, mluví rýmovaně. Je to roztomilé. Jakožto ukřivděná strana mi dovolte, abych též mohla mluvit v rýmech.

Soudkyně: Zamítá se.

Lucius Malfoy: A2.

Rowlingová: Dobrá. Ať je po vašem. Čističi, v poznámce k řádku 7, strana 112 v Tajemné komnatě, jste napsal: „Rowlingová při práci na této scéně seděla ve venkovní kavárně a zjistila, že v jejím šálku přistála vosa. Zběsile pak mávala svým rukopisem a rozlévala kávu na všechny strany, postříkala snad každého zákazníka, většina z nich měla obleky. Už nikdy se neodvážili do oné kavárny vkročit.“ A teď, vy mazaný funile, jestli je to pravda – povězte mi, jak byste o tom mohl vědět! A ještě, řekněte mi, jak můžete vědět, že jsem ÚDAJNĚ vyhodila do smetí Neilovu šťastnou košili, když byl o víkendu pryč, nebo že jsem si ÚDAJNĚ vzala poslední kus Mackenzieina narozeninového dortu či že jsem ÚDAJNĚ strčila svoje ostříhané nehty u nohou mezi čalounění gauče.

Králík Bugs: G8.

Čistič bot: Vaše otázka je naprosto na místě. Nepamatujete se – já tam byl! Sbíral jsem vaše papíry, míchal vaše drinky, čistil váš záchod a vycídil váš dřez.

Lucius Malfoy: A3.

Rowlingová: Zdáte se mi trochu povědomý. Jste vy vážně ten zbloudilý pes, kterého jsme si vzali?

Čistič bot: Posekal jsem vám trávník a vytapetoval stěny. Domnívám se, že jste mi říkali Fido.

Rowlingová: Fido! (Králíku Bugsovi.) Možná budeme mít problémy. Lidé se na něho asi budou dívat jako na smolaře.

Králík Bugs: Nejen to, obávám se, že Lucius potopí mou bitevní loď.

Rowlingová: Takže Čističi… tedy vlastně Fido. Čistič bot je tvoje pravé jméno? Nevadí, předchozí zločiny jsou nepodstatné. Pojďme si popovídat o tvých dalších poznámkách. Je to stejný brak jako tvůj způsob vykonávání domácích prací.

Čistič bot: To jste neříkala, když jsem váš dům připojil k DSL. Poplácala jste mě po hlavě a pronesla „Hodný kluk“. Myslel jsem, že jsme přátelé. Naplňovalo mě to štěstím.

Rowlingová: Tos myslel špatně! Co za přítele by mě vystavilo – co za přítele by mě NAŘKLO z věcí, jako například že jsem ujídala chipsy z talířů svých dětí, když se nedívaly? Co za přítele by se snažilo znovu prodat mé knihy, kde jsou navíc akorát cenné poznámky typu „Vlkodlaci vážně nemají mláďata“ a „Pták: horkokrevný, létající ptačí tvor, pro něhož je charakteristické peří“ nebo, a to je obzvlášť směšné, „Tady Rowlingová udělala chybu“. NO?!

Čistič bot: Myslel jsem, že bude autorka potěšená, když bude mít své svazky opatřené poznámkami. Mýlil jsem se, pořád jsem váš fanoušek, i když si to asi nemyslíte. Nikdy jsem vás nechtěl ranit – obdivuji vaši důstojnost, vřelost a kouzlo. (Lká.) Mrzí mě to.

Rowlingová: Vaše ctihodnosti, námitka! Oči se mu zalévají slzami! Já jsem poškozená strana, JÁ! Já jediná mám právo tady u soudu brečet! Tento… VANDAL se chce svézt na vlně mého úspěchu rovnou do banky! Setněte mu hlavu!

Čistič bot: Odpusťte mi mé slzy. Na těch poznámkách jsem pracoval spoustu let. Sledoval jsem celou vaši ságu od Kamene mudrců po Relikvie smrti. Jsem rád, že jste slavná. Jsem rád, že jste bohatá. Ale zdá se mi, že vás to změnilo v osobu, která veřejně napadá a zneužívá ostatní. (Vysmrká se.)

Soudkyně: Už jsem se rozhodla. Poté, co jsem si vyslechla argumenty obou stran, rozsudek Starostolce nejlépe vystihuje citace z komiksu Berkeleyho Breatheda Půvabný kraj…

Králík Bugs: Takže?

Soudkyně: „Nakopněte ty dva pitomce do zadku.“

Muž v černém: Promiňte, vaše ctihodnosti – oddělení ochrany autorských práv. Pojďte prosím se mnou.

Soudkyně: Prosím, odveďte mě.

Snape: A tohle je konec?

Rowlingová: Ale není! Warner Brothers má dostatek peněz i času, aby vás tahal po soudech celou věčnost! A až skončí věčnost, použijeme MOJE peníze!

Lucius Malfoy: Proč ne? Stejně nemám nic lepšího na práci…

Čistič bot: Z mého bývalého hrdiny špatně mi je. Nemáte někde pilulku super energie?

Brumbál: Očividně to nebude mít konce.

Snape: Pojďte všichni na oběd.

Prýtová: A nechte je tady, stojíce, nehnuté ze svých míst.

Muž v černém: Oddělení ochrany autorských práv. Pojďte prosím se mnou.

© 2011 Všechna práva vyhrazena.

Vytvořte si webové stránky zdarma!Webnode